joi, 20 septembrie 2012

INFINITUL IUBIRII - ANTOLOGIE (II)





ARTA CONVERSAŢIEI

POEZIA IUBIRII VOLUMUL AL II-LEA
ANTOLOGIE TRILINGVĂ
ROMÂNĂ – GERMANĂ – ENGLEZĂ





ANTOLOGIE  TRILINGVĂ 

ROMANA – GERMANĂ – ENGLEZĂ 

Antologie sponsorizată



         Antologia va avea două secțiuni:
Prima SECŢIUNE va cuprinde poezie modernă și (trans)modernă
însoţită de traduceri;
a doua SECŢIUNE va aparține poeziei clasice,
interpretată de artistul plastic
Nynna Vizireanu prin desene.

     Prioritate, în paginile ANTOLOGIEI TRILINGVE, vor avea participanții la primul volum de antologie „POEZIA IUBIRII”;
participanții la primul concurs de poezie patriotică „SUFLET ROMÂNESC”; cei care sunt selecționați, cei recomandați.


Condiții de participare:

1. Să fie membru Arta conversației;

2. Să aibă o participare activă în cadrul grupului;

3. Să promoveze arta prin forme determinate și conținut;

4. Să aplice poemele propuse pentru antologie şi în paginile Artei conversaţiei, şi în evenimentul deschis în cadrul grupului,  
ANTOLOGIE TRILINGVĂ
ROMÂNĂ – GERMANĂ – ENGLEZĂ;

5. Textele să fie scrise cu diacritice, font Times New Roman, corp literă 12;

6. Să pregătească o fotografie, pe care o va ataşa în Arta conversaţiei – secţiunea eveniment, folosită în videoclipul care va însoţi proiectul. Fotografia să fie însoţită de un citat personal sau un vers dintr-o poezie personală;

7. Vor fi incluse în antologie doar textele selectate;

8. Antologia va putea fi mediatizată în diverse publicaţii tipărite şi pe mai multe site-uri din ţară şi din străinătate. De asemenea, va putea fi prezentată publicului cu ocazia unor evenimente culturale, tabere de creaţie, festivaluri literare etc;

9. Fiecare poet va primi câte 2 exemplare;


PROGRAMUL DE LUCRU:

Înscrierile se vor finaliza pe 10 octombrie 2012;
Cei care aplică pentru calitatea de coautor la proiect vor specifica că o fac fără a li se impune taxe de înscriere sau alte drepturi de autor…
Cei care aplică pentru calitatea de traducător o vor face specificând că nu au pretenţii băneşti. Tot proiectul se desfăşoară sub însemnul voluntariatului. 
20 septembrie – 10 octombrie 2012, toţi membrii grupului care aplică pentru ANTOLOGIE vor posta poeziile în Arta conversaţiei;
11 octombrie – 30 octombrie CONFRUNTAREA POEZIILOR

CONFRUNTAREA POEȚILOR în marea acțiune de selecție virtuală, constructivă...
Fiecare participant va prezenta 5 poeme (la alegere) în Arta conversației și în secțiunea Eveniment. Se vor face aprecieri, recomandări... Se vor selecta 3 poezii.
31 octombrie 2012, se va afişa lista cu poeţii care vor participa la proiect, dar şi lista cu cei care vor avea calitatea de traducător;
1 noiembrie 2012 – 30 noiembrie 2012, poeţii selecţionaţi pentru proiect vor aplica poeziile în ARTA CONVERSAŢIEI şi în SECŢIUNEA EVENIMENT.

VĂ DORESC SUCCES


ELISABETA GÎLCESCU – editor antologie
egilcescu@yahoo.com

17 comentarii:

  1. Nicu Murgăşanu întreabă:
    Si cate poezii/autor vor fi publicate in antologie?!... Sper ca nu, cativa cate zece poezii si restul cate una....
    Elisabeta Gîlcescu răspunde:
    Bună seara. Suntem în prima fază - inscrierea în proiect. Am postat condiţiile de participare. În funcţie de numărul coautorilor, în funcţie de numărul de pagini, voi stabili şi numărul de poeme... Cei care au participat şi la prima ediţie vor avea prioritate şi un supliment de poezie... Vă aştept şi cu alte întrebări.

    RăspundețiȘtergere
  2. Ion Vanghele: Vreau si eu să particip la concurs, secţiunea clasici. Câte poezii?

    Felicitări pentru înscriere, Ion Vanghele.
    Deoarece antologia este editată fără niciun sprijin financiar din partea coautorilor, îmi rezerv dreptul de a stabili numărul de poezii pentru fiecare...
    Prioritate în paginile ANTOLOGIEI TRILINGVE vor avea participanții la primul volum de antologie POEZIA IUBIRII, participanții la primul concurs de poezie patriotică SUFLET ROMÂNESC. Aceștia trebuie să parcurgă, obligatoriu, toate etapele de lucru, inclusiv ÎNSCRIEREA; trebuie să se regăsească cu o activitate susținută în cadrul Artei conversației. Nu exclud pe cei talentati care, dintr-un motiv sau altul, nu au apărut în paginile noastre. Îmi rezerv însă dreptul de a nu publica poeți controversati , de a nu publica lipsa talentului ...Pe toată perioada selecției, voi urmări și relațiile interumane, de respect și prețuire față de artă, în general, față de poezie, în special...
    Condițiile de participare sunt ferme.
    Vă mulțumesc.

    RăspundețiȘtergere
  3. Renate Muller: Dragă Eli, mă înscriu şi eu totodată prin acest mesaj pentru participarea la Antologia trilingvă din Arta Conversaţiei.
    M-aş bucura să fiu primită între rândurile voastre cu modesta mea poezie!
    Cu drag, Renate
    Felicitări pentru înscriere, Renate Muller. Ai aplicat pentru calitatea de traducător şi pentru cea de autor de poezie. Succes.

    RăspundețiȘtergere
  4. Antonella Mocanu: Dragă Eli, sper că eşti bine şi ştiu că în acelaşi timp eşti foarte ocupată cu Antologia trilingvă.
    Am primit invitaţia pentru care-ţi mulţumesc din suflet. M-am înscris şi doresc să particip la această antologie.
    După cum am observat unii participanti au postat poeziile cu care vor sa participe, pe pagina de facebook a Antologie trilingve.
    Cum nu sunt inca afisate conditiile de participare, ma intreb daca vor fi preluate de pe pagina sau trebuiesc trimise la o anumita adresa de e-mail, si in ce numar.
    Iti multumesc si te imbratisez. O zi frumoasa Cu drag, Anto

    Dragă Antonella, te felicit pentru înscriere. Lista este deschisa pentru toţi iubitorii de poezie. Condiţiile de participare au fost afişate. Toate poeziile sunt citite şi selectate într-un document. Vor fi alese cele care corespund tematicii anunţate. Îţi doresc succes.

    RăspundețiȘtergere
  5. Buna dimineata Elisabeta! Ma numesc Mirela Balan si sunt din Bacau. Vreau sa te intreb daca pot participa la antologie in conditiile in care eu abia aseara am aflat de ea si am citit ca trebuia sa fi fost activa pe grup pentru a fi acceptata. Scriu poezie in romana si engleza. Desi trebuie sa recunosc ca-mi e destul de greu cu traducerile, am cateva poezii bilingve. Multumesc anticipat si-ti doresc o zi frumoasa!
    Mirela Bălan

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna dimineata si bine ai venit în arta conversației. Astăzi, te mai poți înscrie. Vei intra în etapa următoare, confruntarea poeților. Astăzi, poți posta poezii în Artă și Eveniment. De mâine, vei urmări postările colegilor tăi, vei face aprecieri și vei urmări programul de postare pentru fiecare. Vei selecta 5 poezii pe care le prezinti in confruntare. Succes.
      Eli Gîlcescu

      Ștergere
  6. As dori daca se poate sa devin si eu coautor in antologia trilingva. Ma numesc Dobre Ioana si am pseudonimul literar Ioana Voicila Dobre.Ma straduiesc sa fiu maIi activa si sa postez versurile pe care doresc sa le regasesc in antologie. Multumesc anticipat! Ionela, cu aleasa pretuire.
    Ioana Dobre

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Te poți înscrie. Lista este deschisă până la ora 19.
      Succes.

      Ștergere
  7. Pentru poezia iubirii, banuiesc ca se poate aborda o tematica variata. Nu numai iubirea de carne inrudita cu iubirea de suflete. Cred ca intra foarte bine aici si iubirea de natura, de viata in general. Sa fim lamuriti!
    IONEL CREȚU

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Asta am intrebat si eu ieri, dar ... nu-mi amintesc raspunsul. Si mai am inca o intrebare: daca voluntariez ca traducator in Engleza, imi pot rezerva privilegiul de a traduce doar poeziile care-mi plac !? Adica, sugerez, sa se ofere posibilitatea traducatorilor voluntari (!), ca in limita "stocului" (sic!) de poezii disponibil, sa-si aleaga ce traduc, dupa criteriul: primul venit primul servit ... cite 5 poezii fiecare, de exemplu (sau ce rezulta, dupa ce se imparte numarul de poezii, la numarul de trducatori). Face sens !? Daca nu ... prin simpla tragere la sorti, dar aia nu e ... "personalizata sufleteste" ... My two cents.
      ST. JOHN

      Ștergere
    2. Cei care aplică pentru calitatea de coautor la proiect vor specifica că o fac fără a li se impune taxe de înscriere sau alte drepturi de autor…
      Cei care aplică pentru calitatea de traducător o vor face specificând că nu au pretenţii băneşti. Tot proiectul se desfăşoară sub însemnul voluntariatului.
      Toți trebuie sa urmeze programul stabilit, inclusiv înscrierea. (azi – ultima zi)
      Iar tema este atât de vizibilă... Este însăși iubirea, cea care ne desăvârșește ca oameni, care dăinuie în inimile noastre și care ne trezește în zorii zilei cu cele mai frumoase vorbe... Le știți... Într-un decor minunat, tot universul poate gravita în jurul lor... Aceste cuvinte, prin echilibru și împlinire, ne conduc spre puritate morală.
      „Căci mii de cuvinte nu-i ajung și tot mai multe cere” doar ea, iubirea...
      Vă mulțumesc
      Eli Gîlcescu

      Ștergere
  8. Pentru înscriere în antologia trilingvă:

    Carmen Ştefania Luca

    RăspundețiȘtergere
  9. SE CONFIRMA INSCRIEREA LUI CARMEN...

    RăspundețiȘtergere
  10. Dragi prieteni,
    În (trecerea), în zbor, spre „Infinitul iubirii” se face numai prin iubire… E însăși iubirea, cea care ne desăvârșește ca oameni, care dăinuie în inimile noastre și care ne trezește în zorii zilei cu cele mai frumoase vorbe... Le știți... Într-un decor minunat, tot universul poate gravita în jurul lor... Aceste cuvinte, prin echilibru și împlinire, ne vorconduce spre puritate morală, „căci mii de cuvinte nu-i ajung și tot mai multe cere” doar ea, iubirea...
    Vă mulțumesc

    RăspundețiȘtergere
  11. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere
  12. Cândva George Călinescu definea poezia ca pe „un mod ceremonial, ineficient de a comunica iraţionalul, este forma goală a activităţii intelectuale. Ca să se facă înţeleşi, poeţii se joacă, făcând ca şi nebunii, gestul comunicării fără să comunice, în fond, nimic, decât nevoia fundamentală a sufletului uman de a prinde sensul lumii.” Mult mai târziu, într-un cu totul alt context cultural, Grigore Vieru scria, la rându-i, că „nimeni nu ştie mai bine ca inima secretele creierului. Poezia ar fi secretul creierului scăpat din gura inimii.”

    RăspundețiȘtergere
  13. Cele mai bune scrieri sunt cele care îi lasă cititorului spaţii pentru înţelegere şi pentru interpretare, care îi lasă porţi deschise pentru acţiune – adică cele care ştiu cum să pună problemele în moduri care să nu-l îndepărteze pe cititor. Și de cele mai multe ori aceste scrieri sunt accidentale, nu există o rețetă.
    Editorul care, de cele mai multe ori, te ajută să spui mai bine ce ai de spus pentru că are o perspectivă obiectivă, detaşată. Intervenţia editorului te formează, te face să ajungi în timp să-ţi dai seama dinainte să ajungă la editor ce ar putea fi modificat.

    RăspundețiȘtergere